Sunday, August 14, 2011
IT'S A BOY!
GARCON!!! A BOY!
Première réaction: "Je suis un peu déçue...". Au bout de quelques minutes: "J'ai fabriqué un garçon?". Une demie-heure plus tard: "Je vais avoir un garçon! C'est incroyable! Comment j'ai fait?". Maintenant je me fais des films, je me dis que tu vas me vénérer, que tu vas me dire que je suis belle, la plus intelligente... Il faut bien rêver non?
So, you're a boy... I'm so excited!
Nous avons appelé tes 3 grands-parents. Grandma Danielle dit que je serai une super maman pour un petit garçon, Mamiza et grandad sotn étonnés, même s'ils pariaeint sur un garçon. Ils sont partis dans un délire sur les prénoms, et en ont oublié que j'étais au bout du fil :) Ta mamie Christine va pouvoir commencer ses achats de vêtements pour toi, elle est ravie!
Saturday, August 13, 2011
Le retour à San Francisco
Friday, August 12, 2011
Thursday June 9th
Friday June 3rd
Since our last appointment, Erica got pregnant, and lost her baby (she’s a friend on a forum, but so real !). You are still growing inside me, I can feel it. Thanks, I’ve been feeling great! Not!
Last night we went out to a restaurant called Gitane. We were there with Fred and his girlfriend. Fred is your father’s best friend ! His girlfriend, Alex, is great ! She was very excited to learn that I was pregnant, and we talked at lengths about names, hormones, and how fast pregnancy flies by (although it already seems like forever). She has two girls, I hope you meet them one day, which would mean that they would have stayed together. They make a great match.
Alex gave me your first blankie ever, it’s the mustella brand, she works for the company. I should have given more thought to this kind of career, sounds interesting.
I think I forgot to tell you that by now your other grand-parents (Mamiza and grandad) know about you. As well as Anaïs and Lauric, your aunt and uncle. I told them by skype. They were ecstatic ! Your grandma Isabelle and your grandfather are so excited, yet sad that we are so far away…
Aurélie, Laure, Alice know too… Yves, Aurélie’s bofriend, spilled the beans already. He told his friends - whom we know - Ben and Estelle. Fred and Alex know, of course. Jamie and Jessica, and my mom’s friend Linda who lives in Calistoga, and her other friend Debbie in Canada. Nicolas’s mom and stepfather Jean Claude know (a week ago ! Nicolas couldn’t get a hold of her !), and his uncle. That’s about 20 people. My God, I hope you stick !!!
Tuesday May 17th
Today was our appointment with Svetka, our GYN. I asked her a lot of questions about giving birth, getting a midwife (they don’t have any), and what I should be eating. Your father was very calm... apparently. We saw your heart beat today ! It’s between 140 and 170 bpm. You’re so small : 0.96 cm. That means 7 weeks exactly. That makes sense according to my calculations. However, she said that your birth date would still be officially December 23rd. We stayed for so long I forgot a tutoring, and had to cancel. Later on, when I came back home, I forgot to go to my first pilates class and cried because I only went for 18 min. Yeah, hormones. Fun.
Wednesday May 4th
Je commence à être de plus en plus stressée, mais je fais tout pour être bien, pour ne pas me laisser submerger par les angoisses. Ton père est de moins en moins patient, mais reste plutôt relax. Il est cool ton père, sauf quand je fais une crise.
Est-ce que tu seras un garçon ou un fille ? J’aimerais bien que tu sois un garçon, mais ton père veut que tu sois une fille ! Je serai contente quoi qu’il en soit !
Au fait, ta « tante » Danielle a lâché le morceau à Jessica et Jamie qui sont rentrés dans la chambre pour lui demander de quoi elle parlait …). Raaah.
Pour l’instant il paraît que tu ne fais que 5 mm. Je ne te sens pas du tout, par contre, mon abdomen me rappelle assez souvent que c'est le grand déménagement.
J’ai hâte que tu sois là, mais j’ai besoin de temps pour m’habituer à l’idée. Heureusement que les enfants ne naissent pas au bout de 3 mois. Pourtant, je trouve le temps long, j’ai envie de savoir si tu es bien vivant, si ton cœur bat. Apparemment je ne le saurai pas avant 12 semaines à la première écho…
Saturday 23rd + Sunday April 24th
Saturday
Avec ton père, nous sommes allés nous balader à Berkeley. C’est Earth Day ! Dans la voiture, sur le retour, on parle de prénoms, et de l’avenir. Sans nous prendre la tête.
Ce soir on invite Alice et Stephane à manger mon gratin au curry, courgettes et tomates. Pas d’alcool pour moi, j’expliquerai encore une fois que je m’étais "mise la tête" à la Vegas, et que je ne boirai plus pendant une semaine ou deux. Ha!
Sunday
Brunch à 13h avec Nathalie et compagnie. Je ne pourrai pas boire. Ça commence à bien faire.
Personne ne s’en est aperçu. Nat nous a raconté sa semaine de folie. Entre autres, Ethan a appelé la police pour la faire sortir de chez lui. C'est une folle enragée qui va t'adorer! J’espère que tu la connaîtras !
Friday April 22nd
J’ai appelé ma mère, ta grand mère Danielle (elle veut que tu l’appelles : Aunt Danielle J). Elle a pleuré, et a crié : « No ! I don't believe you! You’re lying ! You’re kidding right ? Oh my God Nicole ! ». Enfin une réaction appropriée !!! Elle ne doit le dire à personne. Ce sera difficile.
Je commence à avoir peur d’une fausse-couche, et pour me prouver que tu es fort et bien ancré et en bonne santé, je fais du sport avec "Maya". Même des abdos ! Pure contradiction.
Thursday April 21st
J’ai couru toute la journée. Je ne travaille pas beaucoup en ce moment, mais j’arrive à me mettre dans tous mes états par manque d’organisation. Bref, c’est la baby shower d’Alice à 18h30 et après avoir eu toute la journée pour faire mes achats, j’arrive en retard. J’ai passé une bonne soirée, j’ai organisé un jeu que tout le monde a adoré, même si beaucoup étaient sceptiques. Je ne bois pas, tout le monde est suspect, et j’explique que j’ai beaucoup trop bu à Las Vegas (avec tes grands-parents). Au fait, ta grand-mère Christine est heureuse avec jean Claude! Ils vont te chouchouter, tu seras le roi/la reine du monde!!!
Le soir même je me réveille à 1h du matin, en sueur. Je me demande si les nausées vont commencer.
Wednesday April 20th
Ce matin, je suis allée chez la gynécologue pour confirmer mon test de grossesse par une prise de sang. Elle rit, je suis venue trop tôt. Je dois attendre trois semaines avant de venir, le risque de fausse-couche est trop grand les trois premiers mois.
Tes grands-parents paternels sont toujours ici en visite. Ils ne repartent que jeudi soir. Ta grand-mère aurait été ravie de savoir que tu étais déjà là, mais je ne peux rien dire avant que tu aies passé trois mois dans mon ventre. Je refuse les verres de vin, je ne mange plus de charcuterie. Il paraît que je dois même arrêter le brie. Je commence à me demander si je ne devrais pas faire une liste de ce que je ne dois pas manger. Je vois d'ici la tête des mes parents quand je leur demanderai d'acheter exclusivement des fromages pasteurisés :)
Tuesday April 19th
Je suis enceinte !!! Je l’ai annoncé à ton père il y a quelques minutes. J'avais un pressentiment, comme tous les mois (mouhaha), mais je n'ai pas voulu faire un test de grossesse à Las Vegas... Ta grand mère et Jean Claude (tu l'appelleras sûrement grand-père) sont en visite, et nous avons fait la visite du Grand Canyon et de cette ville fantasque. Je n'ai pas beaucoup bu, ni fumé, donc tu ne devrais pas sortir complètement allumé...
Ton père est content, mais nerveux. Il ne lit pas ces lignes roses comme moi, il faut que je lui répète que je suis enceinte, que c'est bien la preuve. Je suis sous le choc, je crois que je crie. Du canapé, je l'observe. Ça ne fait qu'une demie-heure, et il a fumé une cigarette, bu un espresso, tourné dans tous les sens pour finir par m'entraîner dans le jardin pour ramasser les feuilles mortes. Comme si il fallait faire place rase pour toi. Je le regarde faire, et je comprends qu’il sera un père extraordinaire. Maintenant nous sommes assis devant nos ordinateurs respectifs, et c’est comme si rien n’avait changé… Je me sens un peu triste, j’ai besoin de parler avec quelqu’un d’autre. Ton père n’a pas gonflé les ballons, lancé les confettis, et sorti les tambours et les bannières. Pfff... Ta mère est un peu exigeante, tu l’apprendras…
Ton père avant la nouvelle: Las Vegas - la sérénité même


